Didn't find an answer to your question?

If you haven't found an answer to your question in our f.a.q. database, please don't hesitate to inform us about your query and we'll contact you as soon as possible.
Nederlands   |   English   |   Español

  1. 'Format' of the original and translated documents
    It is beyond doubt that the easiest 'formats' of documents are linked to the most commonly used word processor programs (doc, rtf, txt, etc.).

    Other 'formats' like PDF, Excel, PowerPoint or HTML are also accepted but may be subject to surcharges due to the extra work during the translation.

  2. Delivery date/deadline
    Urgent translation projects may require overtime, weekend work or even nightwork. This results in a surcharge when making our quotation.

    As an illustration, an urgent translation project may involve a very short deadline in relation to the size of the document and/or the extra work due to the 'format'.

  3. Text complexity
    It goes without saying that the translation of very technical texts involve more work than e.g. informative texts. As a result, extra hours are necessary due to additional research in order to deliver an impeccable translation.

- Do you provide a discount in case of large projects or translation orders?

> Yes. Depending on the document's size (=number of words), discounts are provided. It is self-evident that we can make a more interesting quotation ...

Previous page     Next page
Translations Box F.C. © 2007 |  Terms and Conditions |  Links |