 |
|
|
 |
Vond u geen antwoord op uw vraag?
Indien u geen antwoord vond op uw vraag
in onze f.a.q. database, aarzel dan
alvast niet om ons te contacteren en wij
nemen zo snel mogelijk contact op met u.
Klik hier om
naar ons contactformulier te gaan. |
|
|
 |
 |
|
Nederlands |
English
|
Español |
 |
-
'Format' van de
originele en
vertaalde documenten
Het lijdt natuurlijk
geen twijfel dat de
gemakkelijkste
'formats' van
documenten gekoppeld
zijn aan de meest
gebruikte
tekstverwerkingsprogramma's
(doc, rtf, txt,
etc.).
Andere 'formats'
zoals PDF, Excel,
PowerPoint of HTML
worden eveneens
aanvaard maar kunnen
onderhevig zijn aan
een toeslag ten
gevolge van het
extra werk tijdens
de vertaling
-
Leveringsdatum
Dringende
vertalingen kunnen
soms leiden tot
overuren,
weekendwerk of zelfs
nachtwerk. Hiermee
wordt dan ook
rekening gehouden
bij het berekenen
van de prijsopgave.
Zo kan er bij
spoedopdrachten
sprake zijn van een
zeer vroege deadline
in verhouding tot de
grootte van het
document en/of het
extra werk ten
gevolge van de
'format'.
-
Complexiteit van
de tekst
De vertaling van
technische teksten
brengt uiteraard
meer werk met zich
mee dan bv.
informatieve teksten.
Dit vertaalt zich
ontegensprekelijk in
extra uren wegens
bijkomende research
om zodoende een
hoogkwalitatieve
vertaling af te
leveren.
|
|
|
|
|
|