Vond u geen antwoord op uw vraag?

Indien u geen antwoord vond op uw vraag in onze f.a.q. database, aarzel dan alvast niet om ons te contacteren en wij nemen zo snel mogelijk contact op met u.

Klik hier om naar ons contactformulier te gaan.
Nederlands   |   English   |   Español

  1. 'Format' van de originele en vertaalde documenten
    Het lijdt natuurlijk geen twijfel dat de gemakkelijkste 'formats' van documenten gekoppeld zijn aan de meest gebruikte tekstverwerkingsprogramma's (doc, rtf, txt, etc.).

    Andere 'formats' zoals PDF, Excel, PowerPoint of HTML worden eveneens aanvaard maar kunnen onderhevig zijn aan een toeslag ten gevolge van het extra werk tijdens de vertaling

  2. Leveringsdatum
    Dringende vertalingen kunnen soms leiden tot overuren, weekendwerk of zelfs nachtwerk. Hiermee wordt dan ook rekening gehouden bij het berekenen van de prijsopgave.

    Zo kan er bij spoedopdrachten sprake zijn van een zeer vroege deadline in verhouding tot de grootte van het document en/of het extra werk ten gevolge van de 'format'.

  3. Complexiteit van de tekst
    De vertaling van technische teksten brengt uiteraard meer werk met zich mee dan bv. informatieve teksten. Dit vertaalt zich ontegensprekelijk in extra uren wegens bijkomende research om zodoende een hoogkwalitatieve vertaling af te leveren.

Vorige pagina Index F.A.Q Volgende pagina
Translations Box © 2008 |  Algemene verkoopsvoorwaarden |  Links |